펑크 음악의 대부 Earth Wind & Fire의 Fantasy입니다.
이국적인 음악에 희망찬 가사가 인상적인 곡이죠.
제 나름대로 운율을 최대한 살려 번역해 보았으니 가사와 함께 명곡을 감상하시길 바랍니다.
오역이나 더 나은 표현은 댓글로 얼마든지 부탁드립니다
Every man has a place
모두가 자리 있네
In his heart there's a space
마음 속 공간 있네
And the world can't erase his fantasies
세상은 그 환상 지우진 못해
Take a ride in the sky
하늘을 헤쳐가
On our ship, Fantasize
『환상』호를 몰아
All your dreams will come true, right away
네 꿈 다 이뤄져, 이 순간
And we will live together
우리 또 함께 살아가리
Until the twelfth of never1)
오지 않을 열두째 날까지
Our voices will ring forever
우리 목청 끝내 울리리
As one
함께
Every thought is a dream
온 생각은 꿈이니
Rushing by in a stream
물살에 떠내리니
Bringing life to the kingdom of doing
이룸의 왕국에 삶을 깨우리
Take a ride in the sky
하늘을 헤쳐가
On our ship, Fantasize
『환상』호를 몰아
All your dreams will come true, miles away
네 꿈 다 이뤄져, 저 멀리
Our voices will ring together
우리 목청 끝내 울리리
Until the twelfth of never
오지 않을 열두째 날까지
We all, will live forever
온 우리 영영 살아가리
As one
함께
Come to see victory
승리를 지켜봐
In the land called, Fantasty
환상이란 땅에서
Loving life, a new decree
새 규칙: 삶을 즐겨
Bring your mind to everlasting liberty
끝없는 해방감을 추구해
As one
함께
Come to see victory
승리를 지켜봐
In a land called, Fantasty
환상이란 땅에서
Loving life, for you and me
너와 나 위해 삶 즐겨
To behold to your soul is ecstasy
네 영혼 바라보면은 황홀해
You will find other kind
넌 찾으리, 다른 이
That has been in search of you
네가 찾아다닌 것을
Many lives has brought you to
네가 거친 많은 삶을
Recognize, it's your life, now in review
들어봐, 모든 네 삶, 이제 돌아봐
And as you stay for the play
또 너 여기에 머물 때
Fantasy has in store for you
환상이 네게 깃드네
A glowing light will see you through
섬광이 너를 꿰뚫네
It's your day, shining day
너의 날, 환한 날
All your dreams come true
네 꿈 다 이뤄져
As you glide, in your stride
네가 바람 타고서
With the wind, as you fly away
나는 듯 편히 거닐 때
Give a smile from your lips, and say
미소띤 입술로 말해
I am free, yes I'm free, now I'm on my way
자유야, 난 자유야, 내 길 떠날래
Come to see victory
승리를 지켜봐
In a land called, Fantasty
환상이란 땅에서
Loving life, for you and me
너와 나 위해 삶 즐겨
To behold to your soul is ecstasy
네 영혼 바라보면은 황홀해
You will find other kind
넌 찾으리, 다른 이
That has been in search of you
네가 찾아다닌 것을
Many lives has brought you to
네가 거친 많은 삶을
Recognize, it's your life, now in review
들어봐, 모든 네 삶, 이제 돌아봐
1) 직역하면 '모월 12일까지'라는 뜻으로 '절대 오지 않을'이라는 뜻입니다. 1957년 동명의 곡에서 유래한 표현이죠.
'노래 가사 번역' 카테고리의 다른 글
| Sing A Song Of Sixpence (0) | 2021.07.06 |
|---|